X

El topònim català de Maó serà l’únic oficial

El municipi mantenia les versions castellana i catalana (Mahón/Maó), que el 2012 va introduir el PP quan governava el consistori

26/02/2021

El topònim català de Maó serà l’únic oficial

EFE/

16

L’Ajuntament de Maó ha aprovat la fórmula catalana de Maó com a topònim del municipi, complint així el requeriment de la direcció general de Política Lingüística del Govern balear, que va advertir a principis de mes de la vulneració de la Llei de Normalització Lingüística.

La decisió es va aprovar anit en el ple de la institució amb els vots favorables de l’equip de govern del PSOE i Ara Maó, mentre que les formacions de l’oposició, Ciutadans i el PP, van votar en contra.

Maó mantenia les versions castellana i catalana (Mahón/Maó), que el 2012 va introduir el PP quan governava el consistori, a instàncies d’una modificació de la llei per part del Govern del PP de José Ramón Bauzá.

Ara, el requeriment de l’actual executiu autonòmic del PSOE ha accelerat l’aprovació del nou nom, en català, per a complir amb la Llei de Normalització Lingüística. El terme Maó va ser l’oficial entre els anys 1986 i 2012.

El regidor de Normalització Lingüística de l’Ajuntament de Maó, Toni Carrillos, ha assegurat que l’única pretensió de la proposta és “adequar a la legalitat el topònim de la ciutat”, i ha recordat: “som l’únic consistori de Balears que incompleix la llei”.

Per part seva, la portaveu del PP, Águeda Reynés, ha lamentat el moment triat per a aprovar la proposta: “resulta increïble i inexplicable que en una pandèmia mundial sense precedents, l’equip de govern pensi que és el moment adequat per a canviar el nom del municipi”.

La portaveu de Ciutadans, María Pons Roselló, ha acusat l’equip de govern de “trencar amb la història, perquè la majoria de documents medievals i cartes nàutiques es refereixen al municipi com Mahón”.

26/02/2021

Comentaris:

(*) Camps obligatoris

EL MÉS LLEGIT