Incendi forestal descontrolat a Andratx: les flames han cremat unes 70 hectàrees
El vent fort impossibilita l'actuació dels mitjans aeris i l'Ajuntament d'Andratx ha habilitat la sala de plens per als veïnats desallotjats
S'ha pogut identificar una paraula, "sorioneku" (de bona fortuna), escrita en la llengua dels vascons, un idioma que seria l'antecedent de l'euskera actual
32Els arqueòlegs han trobat en el poblat de l’Edat de Ferro situat a Irulegi, a la vall navarresa d’Araguren, una mà de bronze amb un text del qual s’ha pogut identificar una paraula, “sorioneku” (de bona fortuna), que ha estat considerada com el “text més antic en llengua dels vascons”, un idioma que seria l’antecedent de l’euskera actual.
La seva antiguitat, primer terç del segle I a. C., la converteix en una troballa “excepcional”, ja que es tracta del document més antic i també el més extens escrit en llengua dels vascons. Destaca la semblança entre aquesta primera paraula –sorioneku- i el vocable en basc zorioneko (de bona fortuna, de bon auguri). La resta de la inscripció no ha pogut ser desxifrada fins al moment.
La importància lingüística d’aquesta troballa ha estat abordada per Joaquín Gorrochategui, expert en paleolingüistica i catedràtic de Lingüística Indoeuropea en la Universitat del País Basc, i per Javier Velaza, expert en epigrafia i catedràtic de Filologia Llatina en la Universitat de Barcelona.
Al costat d’altres troballes, ve a confirmar l’ús de l’escriptura per part dels antics pobladors d’aquesta zona. Aquests utilitzaven per a això una variant específica del signari iber coneguda com “signari dels vascons”.
En una entrevista a la televisió autonòmica ETB, Mattin Aiestaran, arqueòleg d’Aranzadi i director del jaciment d’Irulegi, afirma que els filòlegs d’Aranzadi portaven dècades pensant que els vascons de l’Edat del Ferro tenien alguna escriptura, però que era només una hipòtesi. Ara, amb aquesta troballa, assegura, s’ha fet un pas ferma cap a la verificació d’aquesta hipòtesi. “Sembla ser que van agafar el sistema gràfic o signari dels ibers, ho van adaptar i ho van utilitzar per a escriure en el seu idioma. No era basc, sinó això que es diu llengua vascona, l’antecedent del basc de fa 2.100 anys”.
El vent fort impossibilita l'actuació dels mitjans aeris i l'Ajuntament d'Andratx ha habilitat la sala de plens per als veïnats desallotjats
Es tracta del projecte que coordinarà Inca Mallorca Solidària i que està previst que al llarg d'un any es facin les feines fetes per voluntaris
Redueix a 80 i 130 els cavallers de la colcada i no permetrà inscriure pagesos menors de 14 anys
Els treballadors de l'empresa funerària municipal de Palma han tengut un bon ensurt quan han vist que el cos de la dona es movia