Un pràctic cau a la mar al dic de Son Blanc de Ciutadella mentre ajudava a maniobrar un ferri
Per sort, tot va quedar en un ensurt: l'home de 57 anys ja és a ca seva i es troba bé
 
                        
                     
    
     
        
S'ha pogut identificar una paraula, "sorioneku" (de bona fortuna), escrita en la llengua dels vascons, un idioma que seria l'antecedent de l'euskera actual
 168
                                
                
                
				168
                Els arqueòlegs han trobat en el poblat de l’Edat de Ferro situat a Irulegi, a la vall navarresa d’Araguren, una mà de bronze amb un text del qual s’ha pogut identificar una paraula, “sorioneku” (de bona fortuna), que ha estat considerada com el “text més antic en llengua dels vascons”, un idioma que seria l’antecedent de l’euskera actual.
La seva antiguitat, primer terç del segle I a. C., la converteix en una troballa “excepcional”, ja que es tracta del document més antic i també el més extens escrit en llengua dels vascons. Destaca la semblança entre aquesta primera paraula –sorioneku- i el vocable en basc zorioneko (de bona fortuna, de bon auguri). La resta de la inscripció no ha pogut ser desxifrada fins al moment.
La importància lingüística d’aquesta troballa ha estat abordada per Joaquín Gorrochategui, expert en paleolingüistica i catedràtic de Lingüística Indoeuropea en la Universitat del País Basc, i per Javier Velaza, expert en epigrafia i catedràtic de Filologia Llatina en la Universitat de Barcelona.
Al costat d’altres troballes, ve a confirmar l’ús de l’escriptura per part dels antics pobladors d’aquesta zona. Aquests utilitzaven per a això una variant específica del signari iber coneguda com “signari dels vascons”.

En una entrevista a la televisió autonòmica ETB, Mattin Aiestaran, arqueòleg d’Aranzadi i director del jaciment d’Irulegi, afirma que els filòlegs d’Aranzadi portaven dècades pensant que els vascons de l’Edat del Ferro tenien alguna escriptura, però que era només una hipòtesi. Ara, amb aquesta troballa, assegura, s’ha fet un pas ferma cap a la verificació d’aquesta hipòtesi. “Sembla ser que van agafar el sistema gràfic o signari dels ibers, ho van adaptar i ho van utilitzar per a escriure en el seu idioma. No era basc, sinó això que es diu llengua vascona, l’antecedent del basc de fa 2.100 anys”.
Per sort, tot va quedar en un ensurt: l'home de 57 anys ja és a ca seva i es troba bé
 
                        
                    Ha estat per casualitat que al mateix edifici del nucli costaner de Son Servera, on es va cremar ahir un pis, la Guàrdia Civil ha fet escorcolls i ha detingut una persona, vinculada als baixos
 
                        
                    La víctima ha rebut diverses punyalades a la zona lumbar
 
                        
                    Hi ha hagut una persecució, durant la qual l'arrestat ha xocat contra un edifici i el cotxe policial
