L’Editorial Moll presenta dijous que ve ‘Cartes des del meu molí’, un llibre de narracions epistolars de l’autor Alphonse Daudet traduït per la doctora en Llengua i Literatura Catalanes (UIB), Maria Antònia Perelló. L’acte serà dijous 20 a les 19 hores, a la llibreria Quart Creixent de Palma, i hi participaran la professora Maria Gràcia Vila, el catedràtic Pere Rosselló Bover i la traductora.
En les cartes, Daudet es dedica sobretot a l’ambientalització del paisatge i la caracterització dels seus personatges, que actuen segons els efectes de la passió i la moral. La seva prosa poètica i irònica va ser reconeguda per l’autor mallorquí Miquel dels Sants Oliver, a qui Daudet cita en una de les seves històries. En aquestes vint-i-cinc cartes trobam l’exaltació, sobretot, de Provença, des d’una visió costumista, i una certa nostàlgia a una París cosmopolita. Tot i que també l’autor introdueix històries ambientades en algunes de les seves experiències personals a Algèria i a Ajaccio.
Maria Antònia Perelló ens avança que ‘Cartes des del meu molí’ és un volum “divertit, molt enginyós i que compta amb una profunditat filosòfica que segueix l’estil de Montaigne”.
La seva principal reivindicació continua sent l'equiparació salarial amb la resta dels treballadors públics del seu sector, i exposen que la mitjana de diferència de sou és de 500 euros