notícies
L’escriptor Miquel Àngel Vidal tradueix per primera vegada...
Portada > cultura > L’escriptor Miquel Àngel Vidal tradueix per primera vegada una novel·la seva al castellà

cultura

L’escriptor Miquel Àngel Vidal tradueix per primera vegada una novel·la seva al castellà

"La ciutat de les ànimes" arribarà a més lectors gràcies a la col·laboració de l'Institut d'Estudis Baleàrics

L%27escriptor+Miquel+%C3%80ngel+Vidal+tradueix+per+primera+vegada+una+novel%C2%B7la+seva+al+castell%C3%A0

@ib3noticies

És el llibre més venut per Sant Jordi de 2016 i també premi Llorenç Villalonga. Ara se’n llança la versió en castellà, realitzada pel mateix autor, el binissalemer Miquel Àngel Vidal. Una traducció que ha estat subvencionada per l’Institut d’Estudis Baleàrics.

Ara és moment que els castellanoparlants descobreixin una altra Palma, allunyada dels tòpics. Com a mínim ja se n’han imprès 2000 exemplars.


(Comenta-ho)

Deixa un comentari:

Cercador |

resum de titulars


més contingut relacionat

‘Quina tocada de nassos!’, una novel·la sobre els conflictes adolescents

És la primera novel·la de la periodista Ruth Tormo, guanyadora del Premi Guillem Cifre de Colonya

.

‘El Rey Carbón’, el llibre més innovador del Premi Nacional de Còmic Max

El dibuixant el presenta aquesta tarda a la lliberia Rata Corner de Palma

La candidatura de la Menorca Talaiòtica distingirà àrees territorials enlloc d’un llistat de jaciments

També es crea el Fòrum de propietaris de béns que formaran part d'aquestes zones i el seu entorn

.

Un monòleg santanyiner farà la volta al món

"Magallanes.0" ha estat triat per la Xarxa de Ciutats Magallàniques i el Ministeri de Cultura per participar en el V centenari de la 1a volta al món

ENS PÚBLIC DE RADIOTELEVISIÓ DE LES ILLES BALEARS

Carrer Madalena, 21 07180 Polígon industrial de Calvià
(+34) 971 139 333

Servei d'Atenció a l'Audiència | AVÍS LEGAL

© Ens públic de Radiotelevisió de les Illes Balears