cultura

Moby Dick no passa de moda

L'editorial Ifeelbook recupera la traducció de Maria Antònia Oliver d'aquest clàssic de la literatura universal

Moby+Dick+no+passa+de+moda

Així arrenca Moby Dick, de Herman Melville. Aquesta era la portada de la primera edició, publicada al 1851. Des d’ençà, la travessia del vaixell ‘Pequod’ i l’obsessiva persecució d’aquesta balena blanca ha protagonitzat innumerables pel·lícules i traduccions.

La traducció canònica al català la va fer Maria Antònia Oliver al 1984. 35 anys després, l’editorial Ifeelbook recupera la traducció d’Oliver. Ho fa amb una edició il·lustrada per Daniel Roibal.

Es torna a editar perquè la demanda no atura. I és que de ben segur que Moby Dick seguirà solcant els mars de la imaginació de petits i grans.

Comentaris:

(*) Camps obligatoris

Cercador |


més contingut relacionat

La Mala Rodríguez dona els sus al Mallorca Live Festival Summer Edition

Avui és el torn dels mallorquins Anegats, que ofereixen l'únic concert de la temporada

‘Totes les tecles de Baltasar Samper’, un repàs a les obres del compositor palmesà

El pianista Tomeu Moll-Mas ha interpretat tres peces composades per Samper a Mèxic que mai s'havien sentit més enllà d'Amèrica

Es Baluard disposa de 170.000 euros per adquirir obres d’art

La comissió d'adquisicions per comprar obres està convocada per al 25 de setembre

Carles Benavent, el baixista que ho va canviar tot

Benavent passa uns dies de vacances a Cala Santanyí, a la casa del bateria Salvador Font