Un home ha mort en caure una roca damunt casa seva a cala Sant Esteve, as Castell
Després de l'accident, s'han desallotjat els habitatges que estan també situats davall el penya-segat
L'editorial Ifeelbook recupera la traducció de Maria Antònia Oliver d'aquest clàssic de la literatura universal
Així arrenca Moby Dick, de Herman Melville. Aquesta era la portada de la primera edició, publicada al 1851. Des d’ençà, la travessia del vaixell ‘Pequod’ i l’obsessiva persecució d’aquesta balena blanca ha protagonitzat innumerables pel·lícules i traduccions.
La traducció canònica al català la va fer Maria Antònia Oliver al 1984. 35 anys després, l’editorial Ifeelbook recupera la traducció d’Oliver. Ho fa amb una edició il·lustrada per Daniel Roibal.
Es torna a editar perquè la demanda no atura. I és que de ben segur que Moby Dick seguirà solcant els mars de la imaginació de petits i grans.
Després de l'accident, s'han desallotjat els habitatges que estan també situats davall el penya-segat
IB3 Televisió emet un documental sobre aquest assumpte, una experiència que tothom recorda a Mallorca
Les fulles queden picades i s'umplen de petits forats causats per aquest insecte
Les grans dimensions del roc, d'uns 5 metres de diàmetre i un pes aproximat de 7 tones, han dificultat les feines, que han durat més de 10 hores