Una parròquia de Palma acull famílies que han quedat sense sostre
Quasi 50 persones viuen a un recinte de la Mare de Déu de Montserrat del Rafal
L'editorial Ifeelbook recupera la traducció de Maria Antònia Oliver d'aquest clàssic de la literatura universal
Així arrenca Moby Dick, de Herman Melville. Aquesta era la portada de la primera edició, publicada al 1851. Des d’ençà, la travessia del vaixell ‘Pequod’ i l’obsessiva persecució d’aquesta balena blanca ha protagonitzat innumerables pel·lícules i traduccions.
La traducció canònica al català la va fer Maria Antònia Oliver al 1984. 35 anys després, l’editorial Ifeelbook recupera la traducció d’Oliver. Ho fa amb una edició il·lustrada per Daniel Roibal.
Es torna a editar perquè la demanda no atura. I és que de ben segur que Moby Dick seguirà solcant els mars de la imaginació de petits i grans.
Quasi 50 persones viuen a un recinte de la Mare de Déu de Montserrat del Rafal
23 persones ateses, amb 4 ferits lleus, que han acabat a l'Hospital de Manacor
Emergències ha atès 677 telefonades anit passada, de les quals una setantena han estat incidents
Li varen perdre la pista per la zona de s'Aranjassa. Era de necessitat urgent trobar-lo, ja que necessitava medicació