X

“Si jo fos fuster i tu et diguessis Maria”, la novel·la més experimental de Blai Bonet, reeditada per AdiA Edicions

L'obra de l'escriptor santanyiner es distribueix avui a les llibreries de les Balears, Catalunya i València gairebé 50 anys de la primera edició el 1972

15/03/2021

“Si jo fos fuster i tu et diguessis Maria”, la novel·la més experimental de Blai Bonet, reeditada per AdiA Edicions

Pau Vadell, editor d'AdiA edicions i coautor de l'epileg

16

La que els crítics consideren l’obra literària més experimental, urbana i textual de Blai Bonet arriba avui dilluns a les llibreries de les Balears, Catalunya i València. AdiA Edicions recupera “Si jo fos fuster i tu et diguessis Maria“, editada per primer cop el 1972.

De llavors ençà no havia tingut una nova vida comercial. Per tant, és una oportinutat per descobrir el vessant més trencador de l’escriptor de Santanyí. El poeta Jaume Pons Alorda -un dels coautors de l’epíleg- ha parlat a Ib3 Ràdio de les virtuds -fins ara desconegudes- d’aquesta novel·la que segons explica, “ençata un paradigme nou”

Una novel·la de transició – la cinquena per l’autor de “El mar”- que obre una nova manera de fer fins arribar als posteriors dietaris. Tot plegat, després de l’esgotament d’un model narratiu. A més, en el llibre hi veim la preocupació de Bonet per descriure Barcelona, com mai abans s’havia fet. El santanyiner va posar el focus sobre la burgesia de la ciutat comtal.

Així, som davant un replantejament narratològic que mostra un nou model d’Església, d’home i de novel·la. Una obra “atrevida i vigent”, segons l’editor d’AdiA, Pau Vadell, també coautor de l’epíleg. Vadel avança que continuarà amb l’aposta per l’obra de Bonet, en considerar-se “adicte” envers el seu llegat litetari.

La primera edició dels anys setenta la va llançar Antoni Serra. El també traductor Pons Alorda explica que va ser una de les presentacions “més mítiques” que s’ha fet mai a Mallorca. Recorda que Blai Bonet va llegir tot el text de “Si jo fos fuster i tu et diguessis Maria”.  Es va “allargar hores”, explica Pons

La novel·la de Blai Bonet “El mar” ha estat recentment traduïda a l’alemany, l’albanès i l’àrab. Aquest mes de març serà distribuïda per El Club Editor.

15/03/2021

Comentaris:

(*) Camps obligatoris

EL MÉS LLEGIT